The last sentence I wrote is:
"ComprovĂ que el recollit de cabell que li havien fet abans de marxar aguantava, i es posĂ còmoda mirant per la finestra, veient passar aquell paissatge que lâhavia vist crĂŠixer, cap a un futur incert que, encara que ella o desconeixia, la portaria directament a la cuna dels TA."
That would be barelly translated in english as:
"She checked the hair arrangement they did to her before leaving, to make sure it holds well, and she acomodates herself looking by the window, seeing how the passage that looked her growth is left behind, going to an uncertain future that, without knowing, will bring her to the AT cradle".
(i'm sorry for my bad english ^^')
Btw, that's a sentence of the novel that's based my comic ProjectAT