There are quite a lot of fan-translation, machine translation plus human-editing Chinese webcomic/webnovel sites, such as LNMTL. I'm wondering under what circumstances you will go for a 'rough' translation. Here is a small test. The first comic strip is in English, the second, Hindi.
Full English strip: https://www.facebook.com/andreafuyu/posts/2247350665278164
Full Hindi strip: https://www.facebook.com/andreafuyu/posts/2248383861841511
What's your opinion, 1 or 2?
Opinion-1, I can't understand the Hindi version. The translation is terrible. Even I'm a native Indian, I'll go for the English one.
Opinion-2, Although I understand English, I prefer to read in my native language. Although the Hindi translation isn't perfect. It's at least readable with the context and the drawing. The machine translation site always comes up with the fastest updates and more contents. I can bear it.