20 / 49
Feb 2021

Lately I've noticed when reading something the mix up of the words "envy" and "jealousy."

These both mean entirely different feelings although those feelings can be meshed a little.

There are a lot of words that have a nebulous meaning, a few of them are words I really love and love to use but I definitely look them up before I use them to make sure they're correct for the situation. Call it paranoia, and even though I know what they mean, I still look them up to make sure.

Effect and affect are another two that get mixed up, and, of course, lay and lie.

Please note, I am not remarking on this for the people where English is a second (or third or fourth) language.

I'm seeing this from a fair amount of native English speakers.

Eventually, with editing, these all get corrected but I thought I'd ask...

Anyone else have a few they've occasionally had to stop and think about before they use them?

Write hard, write true.

  • created

    Feb '21
  • last reply

    Feb '21
  • 48

    replies

  • 2.1k

    views

  • 19

    users

  • 100

    likes

  • 3

    links

haha I learned about the jealousy vs envy thing in high school and it blew my mind.

But yeah, this is why I always have a dictionary and thesaurus site up while I write. I double-check even mundane words just to make sure I'm spelling them right (damn compound words that either have or don't have a space between) and to make sure the definition is correct for the context.

This chart I keep around too



Personal pet peeve I hate seeing all the time is "breath" and "breathe" and it absolutely sets me off because

BREATHE RHYMES WITH E

Like what in the actual hell, everybody knows what you mean if you say it out loud but for whatever reason it doesn't translate in written form for some people??? What's worse, this is only an issue I've seen with native English speakers and just- HOW? FOR WHAT REASON????

oh I am so with you on that one!!!

Also loath and loathe.... eeeeeeeeekkkkkkkk

Oof I feel this so much...
I'm not a native speaker, so I give myself some lenience, but still

I've found most non-native speakers tend to look up words to try and make sure things are right, native speakers (and yes, I'm guilty) can get a little lazy.

There's the age-old battle of "anxious" versus "eager."

Some people don't recognize that "anxious" shares an origin with "anxiety."

I feel like this particular case--so many people use it interchangeably nowadays that it's becoming synonymous. Like I never hear people use jealousy correctly in every day speech--it's nearly always as a synonym to envy. Not to say it's correct, but I think the English language changes so much and there's so many places where it's colloquial that it becomes more of like a formal thing to remember to use some of those words the right way (I say as I fix where I double spaced at the beginning of a sentence because apparently we don't do that anymore either).

Affect and effect though--those are science terms, I feel like that one isn't going to become synonymous ever. Definitely a pet peeve of mine when those are mixed up (and a mistake I make myself often enough)

I still have trouble with affect/effect from time to time but I always stop and think before I use either word.

I will also throw out hung vs hanged. I've seen this one more in mysteries. But, I remember in an old "Murder She Wrote" episode where Jessica corrects someone and reminds them that drapes are hung, men are hanged.

@cherrystark

I like that little "prompt" as to which one is to be used. I know sometimes I'll type out "than" and realize ... ooop, wrong. "Then" is time, "than" is comparison

@rajillustration

I see that too and I'm an ol' fuddy-duddy I actually correct people. But, yeah, I think that will "meld" eventually.

I just learned the other day that oblivion doesn’t necessarily mean destruction in the way I assumed it did but instead means the state of being forgotten??? Which makes absolute sense because the word “oblivious” exists..... but for some reason every use of the word oblivion i’ve ever seen I’ve read as “big, fiery, armageddon-like destruction”. But now the word oblivion just looks hopelessly sad to me. A very heartbreaking word!!

I think part of the reason people like to interchange envy and jealousy, at least for native English speakers, is the old grade school lesson that you can't or shouldn't use the same word two sentences in a row. It's part of the whole "said is dead" schtick. Especially with emotional words, writers don't want to use the same word again and again, so they pull out their theasaurous to try and find a "better" word without thinking about that word's meaning or conotation.

Good point. One of the reasons I love my Alexa... "Hey Alexa (in my case "computer") what's the definition of......

then if it's a little iffy I get on the computer and dive a little deeper down the etymology hole.

Lets see...
For me its any word that sounds the same
like Hear and Here or Affect, Effect, to me they sound the same but their meanings are different or most defiantly the 3 there's .
so I get mixed up on them sometimes :sweat_smile:

I don't know if this counts and maybe someone has already said it
BUT FOR THE LOVE OF GOD "VILLAIN" AND "ANTAGONIST" ARE NOT THE SAME THING.

YES!!! I'VE BEEN SAYING THAT FOR YEARS!!! And yet, people still treat them as synonyms. A villian can be an antagonist but an antagonist isn't always the villain.

Compliment and complement still always get me. At this point, I don't think I'll ever remember which is which! :laughing:

My pet peeve is people writing 'defiantly' instead of 'definitely'. It has a completely different meaning and worse, it still makes sense so one has no idea of what the person wants to say. One thing I've always wondered is what happens when such person needs to use the word 'defiantly' in its correct definition? Do they write it the same way?:thinking:

As for me, English is not my first language so I do make many mistakes but they tend to be mistakes native speakers would never do. My most common one is experiencing vs experimenting. It can be very confusing too. I'm trying to think before using these two words but sometimes I still make the mistake.

This pair's another one I see pretty commonly misused. I'm honestly just assuming they don't know how to spell "definitely". And they somehow end up at "defiantly" believing it's not only close enough, but actually correct lmao

I often swap then and than with each other. Also there, their and they're. And here and hear. I think I mess these up a lot because I'm finnish. In my language every letter has a specific corresponding sound so words are read as they are written and vice versa. Here and hear sound exactly the same and need context "I hear something" / "come over here". In finnish that never happens.

Edit. Actually it happens sometimes (kuusi meaning both number 6 and a spruce) but I still hate that english has so many words that sound the same, lol.

The ones that sound the same are, for me, different than the ones that sound totally different but people think they mean the same, like what I put in my original post: "Envy and Jealousy" Two entirely different meanings but people tend to think they're the same.

Don't worry about having English as a second language being the problem, so many English people still type the wrong "their, there and they're" too often.

Villains can even be protagonists! That distinction is definitely an annoying one, I can see why people mess it up, but it's a good distinction to remember

Exactly! I learned that a good way to check if a character is a villain or an antagonist is that if you retell the story from that character's POV (ex. Harry Potter from, Draco's POV) and the end result stays the same, that character is probably the antagonist. If you retell the story and the end result is drastically different, like if Voldemort won in the end, you've got a solid villain characterf

the words that sound alike are a given but I was wondering more about words that sound different that people interchange them thus the original post of "envy vs jealousy."

I don't speak English well, it bothers me a lot when I used words wrong without realizing it.

Unfortunately I don't know WHAT words I am using wrong when I'm speaking because no one will tell me because "it's cute / in endearing how you and your family (cause we're all bad at English) keep using words to mean something but they don't mean that." but no one will tell me the word that we're using wrong?????

The only ones I have been corrected on have been by online strangers reading my comic and that was that race/nationality/ethnicity do not mean the same thing. (I was using it wrong in the character profiles, I was using race: but then listing ethnicity's. I was just using the the one easiest to spell because I didn't want to fuck the spelling up)

I have no idea. It's an Onomatopoeia word: one that sounds much like what it describes. (if you already knew that sorry for the explanation.

No doubt they're using a thesaurus and relying only on that. Nope, I take that back. I just put the word "howl" into the manuscript I'm typing and hit the thesaurus and then went down the rabbit hole of other words and "keen" never came up.

I can't imagine using that in a steaming love seen. I just sent the info on to another friend who writes some pretty steamy stuff, can't wait to see what she says. I mean, not even in (mummble mumble letters letters) type of leathery stuff would that be appropriate.

give me anything with more than three letters and I can screw up the spelling. You need to let the people you know to please correct you. A lot of times people won't do it because they don't want to make you feel bad. I inadvertently corrected someone when I was in Sicily and then apologized but he then asked me more about different pronunciations so he was okay with it.

Oh yes it is difficult sometimes to get corrected as a non native speaker, both because people find it cute and not a big deal, and because often they are afraid of hurting or simply don't want to say anything negative.
It's still very weird for me because I grew up in France, where correcting people is generally a way to show them interest and is something positive.
I wish I was corrected more, but because that won't happen, we have to find other strategies, but I've not find any efficient yet.

Simply look straight at the people you're talking to and tell them you'd like to be corrected and that they would help you in achieving your goals of fluent English. A friend of mine is an ESL teacher and she tells her students that quite a bit. Also, google is great for checking things quickly.

best of luck!

Thanks!

Regarding asking people for corrections, I've given up a few years ago. Too many bad experiences. I'm happy enough if I can get people to tell me when they don't understand me, which is already a huge struggle. Also it's partially my fault because I can't keep my mouth shut when I get corrected wrongly :sweat_smile: which I think is not nice of me at all if I was the one asking to begin with.
Google is helpful but only if one knows there is a mistake to begin with.

I find going from an understandable level of English to total fluency is the most difficult step. Also, because there are so many immigrants here, some more recent than I am, some with a native language much more different etc, I'm generally told there is nothing wrong with my English because I reached the socially acceptable level for my community. Which is good, obviously, but a bit disappointing too.
Anyway way off topic :sweat_smile: