Yeah, I think that would be a good idea! Though I don't know how well the conversion rate would be from viewers watching these videos to readers on Tapas / Amazon.
As for the videos you posted:
I like the music and sound effects. This is actually my first time checking out the comic version of your story, and it looks nice so far. The art's nicely done and conveys what it needs to. I also like the narrator's voice; I'm guessing this is the narration from the audio book, and it's great for that!
However, audio book narration does not quite translate to comic dub. I agree with Darthmongoose that the descriptions feel a little redundant unless you're trying to accommodate for an audience with vision issues, but in that case, having an audio book + a novel version up for free on Tapas that can be read with a screen reader already covers that base. There would also be the issue of some of the comic-specific text not being read, like the boxes establishing the setting and Ava. (But that last thing wouldn't be too big of a deal if you're going for a non-visually impaired audience.)
Other people have already mentioned that comic dub videos tend to focus on one panel at a time, usually having the text visible until it's said. Here's a quick example:
Dialogue tags also become strange when presented as a comic dub. Things like "she wheezed" and "he stammered like a child" are expected to come through in the vocal delivery since it's not a book narration. The same goes for other audio cues, like the people screaming outside. I think a lot of this could be worked around by only using audio clips of the dialogue + fitting sound effects where needed.
My final nitpick is the titles. Quotes from the story can be good if they establish a premise. Something like (made-up example) "What do you MEAN my dog is the chosen one??" establishes that some character's dog is the chosen one for presumably some kind of magical adventure. "Ava Harlow burst into the office..." establishes that a character rushed into an office. There would be the lingering question of "Why?", but people burst into offices for so many reasons, often kind of mundane. I don't know if I would be compelled to find out more.
You have a gripping, hooky prologue! Even if there's no direct quotes that properly sum it up, you can title the first video something like "A Woman, A Corpse, & A LOT of Assassins | PRAX Comic Page 0.1 / Prologue" and the second something like "1 Employee vs. 6 Thieves | PRAX Comic Page 0.2 / Prologue". (You don't have to, these are just examples). This is the trend I notice when looking at original comic dub video titles. However, the ones I've seen so far are usually one-offs. If you're planning on posting your entire story to YouTube, I'm not quite sure how viable this naming strategy will be in the long run, but something like it should be good for the prologue, at least.