I've considered getting it translated into Spanish, but only if it got big enough that I could like...hire someone to help me. I can do a big chunk of the translation, since I can speak a good amount of Spanish, but I'm not truly fluent, and a lot of idioms and rythm would be lost. I'd need a natural to polish it off and make it more engrossing for other fluent speakers.
Thing is...I go back and forth on whether it would be worth it to just do a rough draft version of "this is my best, but it's here" so I can have an alternate available, to get more readers, to make it more possible to get a translator to help me out later, or to not.